Japanese language sites are seen as unintelligible code by most users with non-Japanese-capable browsers. This is because Japanese is rendered in double-byte characters that single-byte character Western language operating systems can't recognize.
As an example, this is how our Japanese language site looks in your browser. It's not very pretty, is it? At JCC we have the knowledge and the technology to work and create for you in this double-byte environment.
Please click on the "English" button below to return to the FAQs.
ジャパン・コミュニケーション・コンサルタンツ社(旧ジャパン・エディトリアル・トラック社)は、日本語の通訳・翻訳のアレンジを専門とするエージェンシーです。略称JCCで知られる弊社は、18年の伝統と実績を誇り、ニューヨークを拠点に、全米・カナダを網羅する70名余りの登録者ネットワークを駆使し、幅広く、質の高い言語サービスを提供しております。
言葉や文化の境目がカギとなる大切な国際プロジェクト ― 報告書、契約書、ウェブ・サイト、会議、商談、デポジション等 ― の成功には欠かせない、最適な通訳者・翻訳者をお探しなら、その道専門のJCCにご相談ください。
お客様へのメリット:
© 1999, Japan Communication Consultants, LLC